法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)

李欧梵 麦家陪你读书 今天

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(1)

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(2)

说完《战争与和平》,理应续谈托翁的《安娜·卡列尼娜》。

然而我觉得自己的准备功夫不足,贸然从事,恐怕令读者失望。因此,在写此文之前,先谈谈准备功夫。

在这个视觉影像挂帅的时代,我的入门方法就是先看电影。

改编自《安娜·卡列尼娜》而又受注目的同名影片至少有三部,依出品时间的次序是一九三五年格丽泰·嘉宝主演的美国版《春残梦断》;

一九四八年费雯·丽主演的英国版《安娜·卡列尼娜》和一九九七年苏菲·玛索主演的欧洲版《爱比恋更冷》,至今我还没有找到俄国版。

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(3)

安娜和沃伦斯基,格丽泰·嘉宝主演的《安娜·卡列尼娜》剧照,1935年

嘉宝造型气派不凡。

可是,这三个版本,一个比一个差,我在失望之余,还是回到原著的新英语译本,出自《战争与和平》的那对夫妇译者李察皮维亚与拉莉莎维罗康斯基之手。

由于我是先看影片,后读原著,在观影的过程中,我先发现三部电影的一个共同点:

这三部影片都是由一位女明星领衔主演,两位男主角——安娜的情人和丈夫皆成了陪衬,和夏萍主演的《战争与和平》一样。

前文提过,后者的真正主角是皮亚,而不是娜塔莎。

年轻时代,我就听过父母亲讲《安娜·卡列尼娜》的故事。他们那代人崇拜嘉宝,因此也特别喜欢嘉宝主演的这部影片,尽管故事距离原著甚远。

至于这部小说的故事是否就如此简单——有夫之妇安娜爱上英俊的军官沃伦斯基,导致婚姻失败,不容于社会,终于酿成跳轨自杀的悲剧。

嘉宝的银幕形象,从父母亲那代传给我,早已主宰了我的前半生,令我坚信不疑——嘉宝就是安娜!

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(4)

1948年费雯·丽主演《安娜·卡列尼娜》

费雯·丽高贵亲切。

看过《春残梦断》的观众都会同意,嘉宝的造型的确不凡,而且贵族气息十足,她略带瑞典口音的英语也令人误以为她是俄国人。

但她的演技还是比不上英国版的费雯·丽,后者除了气质高贵之外,还有一份亲切感,自杀时的演出十分投入。

此外,饰演其丈夫的名演员赖夫·李察逊比她演得更精彩,处处压倒了形象温柔的沃伦斯基。

可惜此片的导演朱利安·杜维威尔手法老套,和他执导的《翠堤春晓》相差甚远,后者动感十足的摇镜头在此也不见了,连这对情人的炽热恋情场面也不能发挥尽致,十分可惜。

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(5)

Orest Vereysky作的《安娜·卡列尼娜》插图

相形之下,反而是嘉宝版的老导演克拉伦斯布朗的手法不凡,一开场的军官饮酒筵席长镜头就不同凡响。

虽有嘉宝领衔主演,但片中故事首先介绍的却是沃伦斯基(由年轻的法德烈·马殊饰演)的浪荡生活,并由他的关系转入原书开始的情节:另一个人物奥布朗斯基的家庭纠纷。

我认为这一个切入点颇为可疑,它直接把安娜和沃伦斯基作为主要人物,二人的恋情贯穿全片,其他人物和情节成了可有可无的细节。

这也是荷里活影片传统的特色:情节一以贯之,从头到尾表达得很清楚;言情片更添加煽情成分,制造高潮。

这符合托尔斯泰的原意吗?如果小说果真如此,它顶多是一个爱情故事而已。

倒是费雯·丽的英国版颇尊重原著,全片开始时镜头指向奥布朗斯基一个人睡在书房沙发上,原来他太太发现他和法国女管家有染,一气之下把他撵出卧房。

然而情节发展下去,却有点拖泥带水,远较嘉宝的美国版为差,至于托翁的原著是否也拖泥带水,容后文再作讨论。

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(6)

1997年由班纳德·罗斯导演、苏菲·玛索主演的影片《安娜·卡列尼娜》上映海报

苏菲·玛索演技精湛。

苏菲·玛索的欧洲版本由《不朽真情》的“深情导演”班纳德·罗斯执导,据闻是第一部深入俄国拍摄外景的欧洲片,圣彼得堡的实景的确真实动人。

而且电影音乐采用十九世纪俄国作曲家柴可夫斯基的音乐,由我所敬佩的苏堤爵士亲自指挥(他也负责《不朽真情》中的贝多芬作品配乐)。

片长一百一十分钟,较费雯·丽版略短,但较九十五分钟的嘉宝版长得多,可惜万事俱备只欠东风,此片独缺一股真情,全被美丽的画面取代了。

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(7)

班纳德·罗斯是二流导演,不配改编托尔斯泰作品,他不知不觉之间把《安娜·卡列尼娜》庸俗化了。

我在失望之余,也顾不得欣赏苏菲·玛索,她倒的确是一位真性情演员的演技了。

从影片回到文字。任何一个没有读过原著、只把书本捧在手上的读者,必定会感到不解:难道整整八百多页的小说只描写一个爱情故事?当然不是。

此书至少有两条主线,也叙述了两个截然不同的爱情故事:

一条当然是安娜和沃伦斯基的恋情,当中也牵连到安娜的丈夫卡列宁所形成的三角关系;

另一条却是姬蒂和列文徐徐燃烧的爱情。

安娜是奥布朗斯基的妹妹,她来调解哥哥和嫂嫂的婚姻,因而认识了沃伦斯基,但姬蒂早已爱上了他,弄得一直对姬蒂情有独钟的列文失恋,这又是一个三角关系。

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(8)

你猜这两个爱情故事如何结局?

当然是姬蒂和列文终成眷属,而安娜和沃伦斯基却经不起考验,以悲剧结束。

这两条线索代表了两种爱情和婚姻关系:原来托尔斯泰写的不仅是爱情,更是婚姻和家庭。

由此看来,真正的男主角不是沃伦斯基,而是列文,至少二人形成一个对称。

所以在原著开端才有这句名言:“所有快乐的家庭都是一样;所有不快乐的家庭却各有其不快乐之处。”

前者的代表是列文和姬蒂,后者的代表才是安娜·卡列尼娜的家庭,其不快乐的主要原因就是安娜的婚外情。

作者:李欧梵

文章:本文节选自丁帆、王尧主编“大家读大家”丛书《不必然的对等——文学改编电影》,李欧梵著,人民文学出版社出版。经明哲文化授权转发。转载公号:大家读大家(ID:gh_428080ba663f),责编:倪亮)

图片:来源于网络,非商用,版权归原作者所有,如遇侵权请联系我们删除。

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(9)

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(10)

欢 迎 分 享 文 章 到 朋 友 圈

法国女作家的爱情故事(哈佛教授李欧梵)(11)

▼点击阅读原文,立即抢购《人生海海》~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。